N95口罩是用来阻隔95% 的0.3μ微粒,而H1N1病毒的大小是0.1μ左右。所以,靠N95口罩防H1N1就像用蚊帐来挡雨。
Tamiflu does not kill but prevents H1N1 from further proliferation till the virus limits itself in about 1-2 weeks (its natural cycle).H1N1, like other Influenza A viruses, only infects the upper respiratory tract and proliferates (only) there. The only portals of entry are the nostrils and mouth/ throat. In a global epidemic of this nature, it’s almost impossible
not coming into contact with H1N1 in spite of all precautions.
流感疫苗不是用来杀死H1N1病毒,它只能抑制病毒在其1-2周的自然生存周期中繁衍,H1N1跟其他A型流感的病毒一样,感染部位只限于上呼吸道,并在那繁殖,它的唯一入侵途径是口鼻喉,这种全球性的流感,几乎无人能置身事外。
前段时间,流行捣腾Google Voice,Google确实有钱有闲,通过Google Voice可以免费拨打全美所有的电话,固话、手机均可,现在已经发展到可以免费拨打加拿大,更重要的是,还免费提供一个真正无限制使用的美国电话号码。虽然以我的角度来看,Google Voice在最近十年内都不会免费拨通中国,也就是说对于没有国际业务,尤其是北美业务的人来说,这就是个无意义的概念,不过国内的广大人民依旧趋之若鹜,不管有用没用,拿了再说,而且往往还一人多号,估计现在Google也怕了,总共就放100万个号,一大半都在中国人手中。所以现在Google Voice的邀请审核基本上停止,仍然还没拿到邀请的同学,只能耐心等待了。
来源于英文维基百科via,由一群强大的闲得蛋疼的高人整理。
Sex
Penis
As in English, many Mandarin Chinese slang terms involve the genitalia or other sexual terms. Slang words for the penis refer to it literally, and are not necessarily negative words:
- jībā (simplified Chinese: 鸡巴; traditional Chinese: 雞巴/鷄巴, IM abbreviation: G8) = cock (used as early as the Yuan Dynasty)
- jījī (simplified Chinese: 鸡鸡; traditional Chinese: 雞雞/鷄鷄, IM: GG) = roughly equivalent of “thingy” as it is the childish version of the above.
- jūju (具具), baby talk, “tool”.
- xiǎo dìdì (小弟弟) = roughly equivalent of “wee-wee” (lit. “little younger brother”)
- kuàxià wù (胯下物) = roughly equivalent of “the package” (lit. “thing under crotch”)
- yīnjīng (simplified Chinese: 阴茎; traditional Chinese: 陰莖) = penis (scientific)
- diǎo (屌 or substituted by 吊) = dick (the same character also means to have sexual intercourse in Cantonese)
- lǎo èr (老二) = penis (lit. “second in the family”, “little brother”)











